If you go away on this summer day 이 여름 날, 당신이 떠나버리시면 Then you might as well take the sun away 당신은 태양 마저도 데려가버리는 거에요
All the birds that flew in the summer sky 여름 하늘을 나르던 새들까지도 모두 말이에요..... When our love was new and our hearts were high 우리의 사랑이 새롭고 우리의 가슴이 뜨거웠을 때
When the day was young, and the night was long 우리들의 젊은 시절, 밤마저도 길었던 때는 And the moon stood still for the nightbird's song 밤새가 부르는 노래를 위해 달은 또 내내 그렇게 밝았었지요
If you go away, if you go away, if you go away 당신이 떠나버리시면, 떠나버리시면, 떠나버리시면......
But if you stay, I'll make you a day 그러나 당신이 머물러만 주신다면, 내가 당신께 오늘을 바꾸어 드릴께요
Like no day has been or will be again 오늘은 없었던 것이고, 또 다시는 이런 날이 없도록 말이에요
We'll sail on the sun, we'll ride on the rain 우리는 햇살을 항해하게 될 것이고, 우리는 비를 타고 오를 거에요
We'll talk to the trees and worship the wind 우린 또 나무들에게도 속삭일 것이고, 바람도 숭배할 겁니다
Then if you go, I'll understand 그래도 당신이 떠나신다면, 그땐... 이해할께요 Leave me just enough love to fill up my hand 당신 앞에 올린 내 손에 가득 차도록 사랑을 남겨 주세요.....
If you go away, if you go away, if you go away 당신이 떠나버리시면, 떠나버리시면, 떠나버리시면.......
If you go away, as I know you must 당신이 꼭 떠날 줄 걸 알면서도, 그래도 당신이 떠나버리시면 There'll be nothing left in the world to trust 의지할 곳 없는 세상엔 아무것도 남아 있지 않을 거에요 Just an empty room, full of empty space 단지 비어 있는 방, 비어 있는 공간일 뿐이지요
Like the empty look I see on your face 마치 내가 바라 볼 당신의 모습이 비어 있듯이 말이에요 Can I tell you now, as you turn to go 지금 당신께 말할수 있어요, 당신이 되돌아 오시면 그땐...
I'll be dying slowly 'til the next hello? 다시 날 부른다해도 나는 이미 천천히 죽어 가고 있을덴테요?
If you go away, if you go away, if you go away 당신이 떠나버리시면, 떠나버리시면, 떠나버리시면......
But if you stay, I'll make you a night 그러나 당신이 머물러만 주신다면, 내가 당신께 이밤을 바꾸어 드릴께요 Like no night has been or will be again 오늘 밤은 없었던 것이고, 또 다시는 이런 밤이 없도록 말이에요
I'll sail on your smile, I'll ride on your touch 난 당신의 미소에 헤메이면서, 당신의 손길에 달아오를 거에요
I'll talk to your eyes that I love so much 내가 그렇게도 사랑하는 당신의 눈을 보며 난 속삭일거에요
But if you go, go! I won't cry 그래도 당신이 가신다면, .... 가세요! 울지는 않을 거에요 Though the good is gone from the word goodbye 그렇지만 안녕이라는 그 말에서 모든 행복은 끝나는 거에요
If you go away, if you go away, if you go away 당신이 떠나버리시면, 떠나버리시면, 떠나버리시면......
네덜란드 출신의 만도린과 바이올린에 능한 불수 주자
오스카 벤튼 1967년에 Oscar Benton Blues Band 조직 68년 데뷔앨범 Feel so Good을 발표하여 크게 히트 이후 솔로로 전향한 후 몇몇 솔로가수와 합작 앨범을 발표 하기도했 으며 오스카 벤톤 이름이 크게 알려지기 시작한 동기는
1987년 에 프랑스 영화배우 알랑드롱이 벤튼의 곡 Bentonhurtst Blues 를 그의 영화 "Pour la Peau d'Un Flic"에 삽입하면서 부터다.
음유시인 쟈크 브렐 (Jackques Brel. 벨기에)이 1959년에 작사 작곡하여 부른 떠나가는 여인을 잡으려는 애절한 마음을 담은 20세기 프랑스 최고의 샹송으로 여겨지고 있는 곡 이후 미국의 시인 Rod Mckun이 영어로 번역하여 If You Go Away 로 파퓰러 송으로 수 많은 가수에 의해 불리운 곡도 베튼의 멋스럼이 더 해진 리메이크곡이다.
|