"O 'Tis Pleasant to Float on the Sea" from CM von Weber, Oberon
(English 버젼)
O 'tis pleasant to float on the sea,
When the wearied waves in a deep sleep by,
And the last faint light of the sun hath fled,
And the stars are must'ring overhead,
And breeze comes with its breath so bland,
Laden with sweets from a distant land,
O 'tis pleasant to float and sing,
While ever our dripping locks we wring.
O 'tis pleasant to float on the sea,
When nothing stirs on its breast but we,
The warder leans at the twilight hour,
Over the wall of the time worn tow'r
And signs himself and mutters a pray'r,
Then listen again to the witching air!
O 'tis pleasant to float and sing,
While ever our dripping locks we wring.
French MSop. Frances Bourne
(German 버젼)
O wie wogt es sich schön auf der Fluth,
wenn die müde Welle im Schlummer ruht,
leise verschwand der letzte Sonnenschein,
und sich die Sterne dort oben reih'n,
und sich der Nachthauch hebt so sanft und mild,
Düfte entathmend aus fernem Gefild'!
O wie wogt und singt sich's hold,
trocknend der nassen Locken Gold!
O wie wogt es sich schön auf der Fluth,
wenn nicht's als wir ihr am Busen ruht!
Der Wächter lehnet im Dämm'rungschein
über den Thurm, den die Zeit stürzt ein,
bekreuzt sich, murmelt ein frommes Gebet,
und horcht auf das Lüftchen, das zaub'risch weht.
O wie wogt und singt sich's hold,
trocknend der nassen Locken Gold!
Sop. Arleen Auger (1939 - 1993)
###
|