본문 바로가기

고전漢詩

詠牧丹[영목단] 목단을 읊다

 

 

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.

 

 


제14장

 

 牧

詠牧丹[영목단] 목단을 읊다

.

.

 

百世盛衰驗洛陽 [백세성쇠험낙양]

花中一品爾爲王 [화중일품이위왕]

.

.文章篇裏菁春暮 [문장편리청춘모]

宰相門前白日長 [재상문전백일장]

.

肯與楊妃爭國色 [긍여양비쟁국색]

却疑桂女弄天香 [각의계녀롱천향]

.

新羅公主元多慧 [신라공주원다혜]

判設無蝴畵本唐 [판설무호화본당]

 

 

 

 

 

.

.

백대의 성쇠는

낙양에서 징험했는데

꽃 중에 일품인

네가 왕이로구나.

.

문장의 책 속에는

청춘도 저물었고

재상 집 문 앞에는

세월이 장구하여라.

.

기꺼이 양귀비와

미모를 다툴 만한데

도리어 계녀[桂女,미녀]가

향기를 희롱한 건지 의심하네.

.

신라시대 공주는

원래 지혜가 많았으니

중국 그림에는 나비가 없었다고

결단코 말했네.  

 

 

소계 오재언 시집에서

옮긴이 ; 도토리 깍지

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                  

                                                  

                             
 

 

                                                                      
 
                                                                         


 

 

 

 

 


요즘 트위터 페이스북 더보기

요즘 트위터 페이스북 더보기

요즘 트위터 페이스북 더보기

요즘 트위터 페이스북 더보기


'고전漢詩' 카테고리의 다른 글

匏蔓子[포만자] 박  (0) 2013.04.12
穉菊[치국] 어린국화  (0) 2013.04.12
蘭[난]난초  (0) 2013.04.11
淸溪[청계] 맑은 시내  (0) 2013.04.11
竹[죽] 대나무  (0) 2013.04.11