본문 바로가기

POP SONG & ROCK

Lobo

 

 

I'd Love You to Want Me 

 

 

 

 

I'd Love You to Want Me 

 

 

 

I'd love you to want me

 

 

 

When I saw you standing there
I about fell out my chair

당신이 거기에 서있는걸 보았을때, 난 의자에서 넘어질 뻔 했어요

And when you moved your

mouth to speak I felt the blood go to my feet

당신이 입을 움직여

무엇인가 말을 하려고 할때, 난 피가 발로 거꾸로 흐르는걸 느꼈지요

 

Now it took time for me to know What you tried so not to show

당신이 보여주지 않으려고

애쓴 것들이 무엇이었는지 오랜 시간이 흐르고 나서야 알게 되었어요

Something in my soul just cries I see the want in your blue eyes

내 가슴속 무언가가

애닯아 서글퍼 하고 있을 뿐이었어요 난 당신의 우울한 눈빛에서

허전함을 볼 수 있어요

 

Baby, I'd love you to want me The way that I want you the way that it shoud be

그대여, 난 당신이 날 원했으면 좋겠어요 내가 당신을 원하는 것처럼 말이에요 당연히 그렇게 되어야만 하는 것처럼 말이에요

 

Baby, you'd love me to want you The way that I want to If you'd only let it be

그대여, 당신이

내가 당신을 원하도록 바라면 좋겠어요 내가 원하는 것처럼 말이에요 당신이 그렇게 허락만 해준다면...

 

You told yourself years ago You'd never let your feelings show

몇해전, 당신은 감정이 드러나지 않기를 당신 스스로 다짐했었지요

The obligation that you made For the title that they gave

흔히 사람들이 만들어 놓은 규약에 당신도 그렇게 해야 한다고 만든

스스로의 의무감이었어요

 

Baby, I'd love you to want me The way that I want you the way that it shoud be

그대여, 난 당신이 날 원했으면 좋겠어요 내가 당신을 원하는 것처럼 말이에요 당연히 그렇게 되어야만 하는 것처럼 말이에요

 

Baby, you'd love me to want you The way that I want to If you'd only let it be

그대여, 당신이

내가 당신을 원하도록 바라면 좋겠어요 내가 원하는 것처럼 말이에요 당신이 그렇게 허락만 해준다면...

 

Now it took time for me to know What you tried so not to show

당신이 보여주지 않으려고

애쓴 것들이 무엇이었는지 오랜 시간이 흐르고 나서야

알게되었어요

Something in my soul just cries I see the want in your blue eyes

내 가슴속 무언가가

애닯아 서글퍼 하고 있을 뿐이었어요 난 당신의 우울한 눈빛에서

허전함을 볼 수 있어요

 

Baby, I'd love you to want me The way that I want you the way that it shoud be

그대여, 난 당신이 날 원했으면 좋겠어요 내가 당신을 원하는 것처럼 말이에요 당연히 그렇게 되어야만 하는 것처럼 말이에요

 

Baby, you'd love me to want you The way that I want to If you'd only let it be

그대여, 당신이

내가 당신을 원하도록 바라면 좋겠어요 내가 원하는 것처럼 말이에요 당신이 그렇게 허락만 해준다면...

 

Baby, I'd love you to want me The way that I want you the way that it shoud be

그대여, 난 당신이 날 원했으면 좋겠어요 내가 당신을 원하는 것처럼 말이에요 당연히 그렇게 되어야만 하는 것처럼 말이에요

 

Baby, you'd love me to want you The way that I want to If you'd only let it be

그대여, 당신이

내가 당신을 원하도록 바라면 좋겠어요 내가 원하는 것처럼 말이에요 당신이 그렇게 허락만 해준다면

 

 

 

 


 



 

 

 

 

Stoney

 

 

 

 

How Can I Tell Her 

 

 

 

 

How Can I Tell Her

 

 

A Simple Man

 

 

 

Me and You and A Dog Named Boo

 

 

There Ain't No Way

 

 

Don't Tell Me Goodnight

 

 

 

 

Don't Expect Me to Be Your Friend

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

< 로보(Lobo)는 1943년 미국 플로리다주 탈라하시에서 태어난 프랑스계 인디언 혈통을 지닌 미국인으로

그의 본명은 켄트 라보에다.

Stoney 이곡은 미국 출신의 남성 싱어 송 라이터 '로보'(스페인어로 회색늑대라는 뜻)의 대표적인 히트곡으로
1972년 빌보드챠트 2위까지 올랐던 노래며 로보는 이 노래와 함께 How Can I Tell Her 란 곡으로 국내에서

큰 인기를 끌었던 70년대 대표적인 남성 팝가수이다.

 

 

그는 서정성 짙은 발라드로 70년대 국내 팝송 팬을 사로잡았던 가수로,

CCR, 카펜터스, 존 덴버 등과 함께 '팝송의 시대' 한복판에 서있었던 추억의 인물이다.


당시 김세환은 그의 노래 '스토니(Stoney)'를 개사해 불렀고
이용복도 그의 'We`ll be one by two together)'를 '우리 함께 간다네'라는 제목으로 번안해 노래했었다.

이밖에도 국내에서 사랑받는 그의 곡들은 엄청나게 많다. '날 원해주었으면(I`d love you to want me)',
'평범한 남자(A simple man)', '길이 없어(There ain`t no way)'등이 70년대 말까지 줄기차게 애청되었다.

 

뒤에 나온 곡들인 '어찌 그녀에게 말하리(How can I tell her)'와 '내게 좋은 밤이라 말하지 마오                                     
(Don`t tell me good night)'도  다운타운가를 강타했었다이처럼 국내에서 우대 받았던 로보는,                                     
'스토니'같은 곡은 싱글로도 발표되지 않아서 미국인들에게는 제목조차 잘 알려지지 않은 노래이다.                                  
몇해전 앨범 홍보차 내한한 로보 자신도 “내 노래가 한국에서 그렇게 인기를 끌었는지 전혀 몰랐다”고 말했다.                 
그의 '숨겨진' 노래를 발굴해 국내 애청 팝송으로 만든 주역은 당시의 라디오와 다운타운가 음악 다방의                            

 

 디스크 자키들이었다.
그들은 알려진 곡이든 묻혀 있는 곡이든 '우리정서'에 맞는 노래들을 뒤져내 전파하는 일에 적극적이었다.

디제이들의 노력으로 우리의 '듣는 귀' 이른바 음악 청취의 패턴이 확립되었다고 해도 과언이 아니다.
국내 팬들은 언제나 감미로운 선율 중심의 노래를 좋아했다.
로보의 국내 애창곡은 바로 이에 대한 산 증거이다.
지금은 리퀘스트의 대열에서 좀 물러 났다고는 하지만

 

70년대 정서의 실체를 밝혀주었다는 점에서 그의 노래가 갖는 의미가 퇴색했다고 할 수는 없다.

로보는 1943년 미국 플로리다주 탈라하시에서 태어난
프랑스계 인디언 혈통을 지닌 미국인으로 그의 본명은 켄트 라보에다.
로보는 스페인어로 회색늑대라는 뜻으로
미국 사람 같지 않은 얼굴과 긴 생머리에서 힌트를 얻을 수 있듯이,
인디언 혈통을 지닌 인물이기도 하다...