본문 바로가기

WORLD MUSIC

일본 浪花節だよ人生は♬

 

                                        Picture19.png

 

 

 浪花節だよ人生は♬

(나니와부시다요 진세이와)
나니와부시야 인생은

 

 

 

 

 

 

無弦 すこっぷ (줄없는 연주)1  

1.
  飮めと 言われて 素直に 飮んだ         
노메토 이와레테 스나오니 논다       
마시라고 하기에 순진하게 마셨어    

  肩を 抱かれて その氣に なった         
카타오 다카레테 소노기니 낫타       
어깨를 안겨서 그럴 생각이 됐어      

馬鹿な 出逢いが 利口に 化けて       
바카나 데아이가 리코오니 바케테    
어리석은 만남이 영리함으로 둔갑해서

よせば いいのに 一目惚れ              
요세바 이이노니 히토메보레           
그만두면 좋을것을 한눈에 반해       

浪花節だよ 女の 女の 人生は          
    나니와부시다요 온나노 온나노 진세이와
 나니와부시야 여자의 여자의 인생은   

 

2.        
噓は 誰れかが 敎えて くれる          
우소와 다레카가 오시에테 구레루    
거짓말은 누군가가 가르쳐 줘         

戀も 誰れかが 見つけて くれる      
코이모 다레카가 미츠케테 구레루    
사랑도 누군가가 찾아 줘               

そんな 誰れかに 振り廻されて        
손나 다레카니 후리마와사레테        
그런 누군가에 휘둘려저서             

消えた 女が またひとり               
기에다 온나가 마타히토리             
사라진 여자가 또 한사람               

浪花節だよ 女の 女の 人生は         
     나니와부시다요 온나노 온나노 진세이와
   나니와부시야 여자의 여자의 인생은    

 

                                           

さいて 萎んで 捨てられました       
사이테 시본데 스테라레마시타       
피었다가 시들어서 버림 받았어요   

逢って 別れて 諦めました           
앗테 와카레테 아키라메마시타       
만났다가 헤어져서 체념 했어요      

人の 情けに つかまり ながら         
히토노 나사케니 츠카마리 나가라   
 사람 인정에 매달리면서                

折れた 情けの 枝で 死ぬ               
오레타 나사케노 에다데 시누         
꺾어진 정의 가지에서 죽어            

浪花節だよ 女の 女の 人生は         
    나니와부시다요 온나노 온나노 진세이와
나니와부시야 여자의 여자의 인생은
 

 

3.
さいて 萎んで 捨てられました        
사이테 시본데 스테라레마시타        
피었다가 시들어서 버림 받았어요    

逢って 別れて 諦めました            
앗테 와카레테 아키라메마시타        
만났다가 헤어져서 체념 했어요       

人の 情けに つかまり ながら          
히토노 나사케니 츠카마리 나가라    
사람 인정에 매달리면서                

折れた 情けの 枝で 死ぬ               
오레타 나사케노 에다데 시누          
꺾어진 정의 가지에서 죽어            

浪花節だよ 女の 女の 人生は         
     나니와부시다요 온나노 온나노 진세이와
 나니와부시야 여자의 여자의 인생은  

 

 

無弦 すこっぷ (줄없는 연주)2