본문 바로가기

MODERNISM 음악

Viktor Lazlo -Stories Canoe Rose

DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">

 

 

Stories (슬픈 사랑 이야기) / Viktor Lazlo

 

 

I remember quiet clearly now
when this story happened
The Autumn leaves were floating
and measured down to the ground
Recovering the lake
where we used to swim like children
On the sun woud dare to shine
That time we used to be happy
Well,I thougt we were
But the truth was that

You have been longing to leave me
Not daring to tell me

언제 쩍 이야기인지...
지금도 아주 또렸하게 기억하고 있습니다


낙엽들이 흩날려
대지 위에 쌓이고,
태양이 강렬히 내리쬐던 날


어린 아이들처럼 물놀이를 했던
호수를 뒤덮고 있어요
그 때 우리는 행복했었지요


글쎄요, 그랬던 것 같아요
하지만 실은 당신은 내게서
떠날 준비를 하고 있었던 거지요
나에게 아무런 말도 없이...

 

 

On that precious night
watching the lake
vaguely conscious
You said
Our story was ending

그날 밤,
호수를 바라보면서
당신은 얼버무리면서
나에게 이렇게 말했어요
이제 우리사이 끝내자고

 

 

Now I'm standing here
No one to wipe awya my tears
No one to keep me warm
And no one to walk long away with
No one make to me feel
No one to make me hold
Oh, what I am have to do?

난 지금 이렇게 여기게 서 있어요
흐르는 눈물을 닦아 줄 사람도 없고
따뜻하게 대해 줄 사람도 없어요


함께 걸어 줄 사람도 없고
내 기분을 달래 줄 사람도
붙들고 싶은 사람도 없어요
아, 난 이제 어쩌면 좋을까요?

 

 

 

 

 

 

 

 

am standing here alone
It doesn't seem so clear to me
What I am supposed to do
about this burning heart of mine

지금 혼자 이렇게 서 있어요
잘 모르겠어요
이렇게 타들어 가는 가슴을
어떻게 해야 할 지

Oh, what I am to do?
Or how should I react
Oh, tell me please

아, 난 어떻게 해야 하나요?
어떻게 행동을 해야 할까요.
아, 제발 좀 말해 보세요

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The rain was killing
The last day of Summer
You had been killing
My last breath of love
Since a long time ago

여름의 마지막 날
비가 퍼붓고 있어요
이미 오래 전에
당신은 나의 마지막
사랑의 숨결을 앗아 갔어요

I still don't think
I am gonna make it through
Another love story
You took it away all from me

이겨 내고
다른 사랑을 할 수 있겠다는
생각이 아직도 들지 않아요
당신이 모조리 앗아 갔으니까요

 

 

 

 

 


 


And there I stand
I knew I was goona be
The one left behind
But still I am watching the lake
vaguely concious
And I know
My life is ending

나 거기서
홀로 버려지기로
되었던 사람이었지요.

 


아무생각 없이 난 아직도
그 호수를 바라보고 있어요
알아요 나의 삶이 이제 끝나 간다는 걸...

Now I'm standing here
No one to wipe awya my tears
No one to keep me warm
And no one to walk long away with
No one to make me feel
No one to make me hold
Oh, what I am to do
?

난 지금 이렇게 여기에 서 있어요
흐르는 눈물을 닦아 줄 사람도 없고
따뜻하게 대해 줄 사람도 없어요


함께 걸어 줄 사람도 없고

 

 

 

내 기분을 달래 줄 사람도
붙들고 싶은 사람도 없어요
아, 난 이제 어쩌면 좋을까요?


 

 


I am standing here alone
It doesn't seem so clear to me
what I am suppose to do
about this burning heart of mine

난 지금 혼자 이렇게 서 있어요
잘 모르겠어요
이렇게 타들어 가는 가슴을
어떻게 해야 할 지

Oh, what I am to do?
Or how should I react
Oh, tell me please

아, 난 어떻게 해야 하나요?
어떻게 행동을 해야 하나요
아, 제발 좀 말해 보세요 
 

 

 

 

 

 

                                                                                                               
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Canoe Rose(분홍색카누)  / Viktor Lazlo

 

 

 

C'etait pas l'année dernière
지난 해가 아니에요

 

c'était pas à Marienbad
물론 마리앙바드도 아니지요

기다림에 지쳐 목이 메어도 기억해 주길 감히 어떻게 바라나요

 


comment voulez-vous que je m'en rappelle à force de l'attendre

je ne savais plus qui l' attendait
나는 몰라요 누가 기다리는지


Le temps est un traître de cape et d'épée
시간은 칼을 단 망또를 둘러쓴 배신자인거죠


qui vous glisse sa poudre d'oubli dans votre coca
당신이 마실 코카에 망각의 가루를 타버리죠

 



Faudrait pouvoir choisir son film
그의 영화를 보았어야 하는데


j'n'avais plus qu'à me barricader
dans la p'tite maison près du lac
avec le canoë rose, à deux places


2인용 분홍카누를 띄워 두었던 호수가
작은 집에 웅크리고 있었을 뿐이지요

 

 

 

qui flotterait, comme ça pour personne
분홍카누는 다른 사람이나 태우라지요

Refrain:
Fermer les volets et ne plus changer l'eau des fleurs
덧창을 닫아버리고 화초에 물도 주지 않지요


oublier qui tu etais
당신이 누군지 잊지요
ne plus jamais avoir peur
두렵기 때문이지요

 

 


Se dire qu'on était pas vraiment faite pour le rôle
정해진 역할이 뭐 따로 있는건가 주절거리죠


Pleurer plus que le saule
나무가지처럼 축 처져서
Plonger sous les draps
홑이불을 뒤집어 쓰고


et ne plus jamais remonter dormir sur le pont du galion
qui s'est laissé couler
바람따라 흔들리는 범선의 갑판 위에서 깨지 않는 잠을 잘거에요

 

 

parce qu'il t'a connu une de plus à t'aimer
왜냐면 당신을 좋아한 것을 잘 알기 때문이지요

Le soleil essaie de se glisser par le store vénitien
베니치엥 햇빛가리개 사이로 햇빛이 드는군요


c'est pas lui qui m'f'ra lever
그래서 깬 건 아니랍니다
je commençais une longue nuit
기나긴 밤을 준비하려는 거지요
j'ai pas l'intention de demander le réveil
깨우지 말아줘요

 

 

 

 

 


je regarde les photos qu'il à prise de moi
그대가 나를 찍은 사진을 바라보고 있어요


j'en ai aucune de lui
그대 사진은 하나도 없군요
il s'est jamais laissé prendre
찍게 해주지를 않았으니까요

 

Le vent fait grincer le canoë rose, à deux places
2인용 분홍카누가 바람을 타요
Il servira, peut être, pour un autre film
흔들리겠죠, 그런거죠 또 다른 영화는 존재하는 거니까요(*)