Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
스카브로우 시장으로 가거든
파슬리 세이지 로즈매리와 다임
그곳에 살고 있는 사람 중 한 여인에게 내 안부를 전해주세요
그녀는 전에 내가 진정 사랑했던 사람이라고
Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill a sprinking of leaves)
parsley,sage,rosemary and thyme
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strands
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine
질 좋은 삼베옷을 만들어 달라고 그녀에게 전해주렴
파슬리, 세이지, 로즈매리, 다임
그 옷을 만드는 덴 솔기도 필요 없고 자수도 필요 없어요
그때가 되면 그녀는 내 진실한 사랑이 되는 거야
Tell he to find me an acre of land
Parsley, Sage, Rosemary and Thyme
Between the saltwater and the sea strand
Then he'll be a true love of mine
그에게 한 에이커의 땅을 구해 달라고 전해주세요
파슬리, 세이지, 로즈매리, 다임
염수와 해안가라도 괜찮아요
그때가 되면 그는 내 진실한 사랑이 되는 거야
Tell he to reap it with a sickle of leather
Parsley, Sage, Rosemary and Thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then he'll be a true love of mine
가죽낫으로 꽃을 자르라고 그에게 전해주세요
파슬리, 세이지, 로즈매리, 다임
그 꽃을 모아 꽃다발을 만들어 달라고...
그때가 되면 그는 내 진실한 사랑이 되는 거야
Are you going to Scarborough Fair
Parsley, Sage, Rosemary and Thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine
스카브로우 시장으로 가거든
파슬리 세이지 로즈매리와 다임
그곳에 살고 있는 사람 중 한 사람에게
내 안부를 전해주세요
그는 전에 내가 진정 사랑했던 사람이라고
Scarborough Fair *Simon & Garfunkel
Scarborough Fair(스카보로우의 추억) Medwyn Goodall(머드윈 구달 팬플릇연주)
Sarah Brightman (사라 브라이트만)
크리스탈처럼 영롱한 목소리를 가진 사라 브라이트만은 <오페라의 유령>이나 <캐츠>로 잘 알려진 최고의
뮤지컬 가수일 뿐 아니라,
대중음악에서 고전음악에 이르기까지 다양한 음악을 소화해 내는 완벽한 가수라고 할 수 있다. 그래서 어떤이들은 그녀를 가리켜 크래시컬 팝 싱어의 여왕이라고도 부른다.
Celtic Woman (켈틱우먼)
▒ 스카보로우의 추억에 대한 이야기
사이먼 앤 가펑클(Simon & Garfunkel)이 1966년 발표한 Scarborough Fair는 영화 <졸업>(The Graduate,
1967)의 O.S.T이자, 미국의 베트남전 참전을 비판하는 유명한 반전곡 중 하나다.
전쟁터에서 죽은 병사가 자신의 몸에피어난 풀들에게 말을 건네는 내용으로 이루어져 있으며,
노래의 화자는 사랑하는 이에게 계속해서 불가능한 것, 즉 솔기와 바늘 자국도 없는 셔츠, 혹은 바닷물과 바닷가 사이에
있는 1에이커의 땅을 주문하는데, 이는 자신은 이미 죽은 사람이니 잊어 달라는 의미이다.
애절한 가사와 멜로디를 통해 전쟁의 참상을 고발하고 있는 것이 인상적이다.
노래의 제목인 '스카브로 페어'는 1788년을 끝으로 더 이상 서지 않는 장터로, 다시 돌아갈 수 없는 행복한 시절을
상징한다.
스카브로는 영국의 그리 크지 않은 항구도시로 한 여류작가의 슬픈 일화가 깃들여 있기도 하며, 원래 오래된 스코틀랜드의 민요로, 가사와 관련해 전해오는 이야기가 있기도 하다. 사이먼 앤 가펑클이 이 곡을 발표하여 팝의 명곡이 된 것을
반증이라도 하듯, 수많은 가수들이 이 곡을 취입하여 노래불렀다.
영국 북요크셔주에 있는 스카브로 항구
중세 영국의 주요 항구로 세계 각지에서 몰려든 상인들로 붐비던 곳이었으나 항구의 기능이 쇠퇴한 이후 지금은
조그만 휴양지로 남아 있다.
이 노래의 바탕이 되는 이야기는 자신을 버리고 떠난 여인에게 용서를 받고 싶으면 거의 불가능에 가까운 일을 해야만
다시 만나주겠다는 중세의 설화에서 유래한다.
가사에 나오는 파슬리, 세이즈, 로즈마리, 데임은 각각 위로, 힘, 사랑, 용기를 뜻하는데, 구전설화와 노래가 잘 녹아 있다.
옛 스카브로 장터(Scarborough fair) 모습
Scarborough는 영국 요크셔주에 있는 항구 도시이다. Fair가 축제, 장, 시장을 의미하기 때문에 스카보로우 시장 정도가 되겠군요.
이 노래는 스카보로우 시장의 한 여인을 그리워하면서 부르는 노래입니다. Parsley, Sage, Rosemary, Thyme
(파슬리, 세이지, 로즈마리, 타임)
오늘날 대부분의 사람들에게는 비록 의미 없는 식물들이지만 중세기 사람들에겐 상상의 상징물이었죠.
정신적 치료에 사용하던 파슬리, 힘을 상징하는 세이지, 충실성, 사랑, 추억을 상징하는 로즈마리, 용기의 상징 타임.
이렇듯 이 식물들은 여기에서 진실한 사랑을 나타내는 중요한 역할을 한다.
이 노래는 민요형식으로 된 것이라서 가사를 정확하게 번역하기가 어렵다.
번역한다 해도 정확히 이해하기 힘들고. 단어 하나가 시적 다의성을 내포하고 있습니다. 오히려 그게 매력이다.
Scarborough Fair(시장)의 유래..이 영국의 민요'Scarborough Fair'의 유래는 중세기까지 거슬러 올라간다.
그때 당시 'Scarborough' 휴양지는 영국 전역에서 올라온 상인들의 중요한 모임 장소였으며 당시 어두운 시대였던
영국의 중요한 항구 중의 하나이기도 했다.
'스카보로우 시장'은 우리가 오늘날 알고 있는 그런 시장은 아니다(비록 이곳이 어릿광대들과 사기꾼들을 끌어들이는
곳이긴 했지만).
8월 15일부터 시작하는 45일 동안의 대규모 무역 행사가 이곳에서 열리는데 그 당시의 시장 형태에서 보면 대단히
긴 기간이었다.
영국 전역에서 그리고 심지어 대륙에서 건너온 사람들이 자신들의 물건을 팔기 위해 스카보로우로 몰려들었다.
그러나 마침내 이 항구가 쇠퇴기로 접어들자 이 시장도 시들어지게 된다. 그 후 지금은 조용하고 조그마한 마을로
남아 있다.
노래의 유래.. 중세기에는 사람들이 자기들이 만드는 노래나 다른 예술작품에 대해서 어떤 평판을 가지지 못했다.
그래서 '스카보로우 시장'의 작가가 알려지지 않았다.
이 곡은 이 마을에서 저 마을로 돌아다니는 음유시인들에 의해 불려졌는데, 그들이 이 마을에서 노래를 듣고서
다른 마을로 전파시키다 보니 가사와 곡이 조금씩 바뀌어져 갔다.
Scarborough Fair / David Tolk
David Tolk는 뉴저지 주의 작은 전원도시 Mendham 에서 태어나고 자랐다.
그는 이른 나이에 그의 어머니로부터 클래식 피아노를 배웠고 줄리아드 음악 학교를 졸업했다. 열네살 때 그의 가족들과
함께 미국의 Tennessee 주의 내시빌로 옮긴 그는 재즈와 즉흥연주를 포함하여 폭 넓게 실력을 키워갔다.
'MODERNISM 음악' 카테고리의 다른 글
Matt Monroe -The Music Played (0) | 2015.03.04 |
---|---|
Glenn Medeiros-Nothing's Gonna Change My Love (0) | 2015.03.04 |
Richard Marx-I Will Be Right Here Waiting For You (0) | 2015.03.02 |
Gigliola Cinquetti-La Pioggia(비) (0) | 2015.03.02 |
Viktor Lazlo -Stories Canoe Rose (0) | 2015.02.28 |