The Sound of Silence
- Emiliana Torrini
Hello, darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision, that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
내 오랜 친구 어둠이여.
너와 얘기하기 위하여 다시 돌아왔네.
내가 잠들어 있는 동안
누군가가 내게 들어와
내 머리 속에 이런 씨앗을 심어놓았네.
지금도 침묵의 소리 가운데
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
Beneath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
불안한 꿈속에서 나는 혼자 걸었지.
차갑고 습한 날씨 때문에 깃을 세우고
밤을 산산히 깨어버리는 네온 빛은
내 눈을 찌르듯 아프게 했지.
침묵의 소리는 깨어졌고
그 환한 빛속에서
나는 수많은 사람을 보았지.
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no on-e dare
Disturb the sound of silence.
무언의 대화를 나누고
건성으로 귀를 기울이며
그리고 부를 수 없는 노래를
작곡하는 사람들.
아무도 침묵의 소리를 방해하지 않네.
'Fools,' said I, 'you do not know
Silence like a cancer grows
'Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you.
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
'바보들! 당신들은 침묵이 암처럼 자라는 걸 몰라
난 이렇게 말했지
'내가 가르쳐주지. 내 손을 잡게나
그러나 나의 말은 고요한 빗방울처럼
침묵의 샘에서 메아리 칠 뿐
And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming.
And the signs said, 'The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls,
And whisper'd in the sound of silence.
사람들은 그들이 만든 네온 신에게 매달렸지
그리고 그 사인이 나타났어
'예언자의 말씀은
지하철 벽이나 집의 홀에 적혀있다
침묵의 소리 속에서 속삭였네