본문 바로가기

고전漢詩

晴景[청경] 갠 경치

 


제17장

 

 

 

淸景[청경] 갠 경치 

 

 ..

.獨曳吟恭竹外過 [독예음공죽외과]

滿天霽色倚高歌 [만천제색의고가]

 

 

金光飛躍鸚投樹 [금광비약앵투수]

雪點瓢紛鷺下沙 [설점표분로하사]

 

 

行畛溪明月在 [행진게류명월재]

臥眠山精白雲多 [와면산정백운다]

 

 

林風初起還吹雨 [임풍초기환취우]

急璧鳴湍送萬波 [급벽명단송만파]

 

 

 

 

 

 

 

홀로 지팡이 끌고 읊조리며

대숲 밖을 지나니

하늘 가득한 맑은 빛이

청고한 노래와 걸맞네.

 

금빛이

꾀꼬리 깃든 나무에 날아 생동하고

눈[雪] 망울은

백로 앉은 모래에 나부끼어 어지럽네.

 

시냇물 흐르는 곳을 걸어가니

밝은 달빛 감돌고

산 고요한 곳에 누워 잠드니

흰 구름이 많구나.

 

숲의 바람이 처음 일 때

도리어 비를 뿌리는데

다급한 암벽의 우는 여울이

만 갈래 물결 보내네.

 

 

 

 

 

 . 소계 오재언 시집에서

옮긴이 ; 도토리 깍지

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                  

                                                  

                             
 

 

              

 

 

 

 

                                          


 

 

 

 

 


요즘 트위터 페이스북 더보기

요즘 트위터 페이스북 더보기

요즘 트위터 페이스북 더보기

요즘 트위터 페이스북 더보기

요즘 트위터 페이스북 더보기


'고전漢詩' 카테고리의 다른 글

春夜[춘야] 봄 밤  (0) 2013.04.12
客中漫吟[객중만음] 나그네 가운데 한가로이 읊다  (0) 2013.04.12
匏蔓子[포만자] 박  (0) 2013.04.12
穉菊[치국] 어린국화  (0) 2013.04.12
詠牧丹[영목단] 목단을 읊다  (0) 2013.04.11