Il se croque la vie a pleines dents Brule toutes cartouches en meme temps Se moquant des faux-culs des faux-semblants Un poete ne vit pas tres longtemps Un poete ne vit pas tres longtemps Si vous l'avez cru voir vieillissant Son fantome son spectre assurement Ou sa derniere blague d'etudiant Un poete ne vit pas tres longtemps ah ah ah ah ah... Un poete se meurt de temps en temps Ce n'est pas la cohue a l'enterrement Juste quelques amis quelques parents On n'a pas alert!!!!!!e les presidents Un poete se meurt de temps en temps Un poete se meurt de temps en temps On ne retrouve pas de testament Encore moins d'heritiers de pretendants Seule est la la compagne des jours sans Un poete se meurt de temps en temps ah ah ah ah ah...
Un poete c'est sur c'est emmerdant Et ca n'est jamais tres tres bien pensant A la moindre injustice ca va gueulant Contre les cons le vice et les puissants Un poete c'est sur c'est emmerdant Un poete c'est sur c'est emmerdant Ca ne craint ni l'exil ni les tourments Ca ecrit que des grandes denouements Avec la derniere goutte de son sang Un poete c'est sur c'est emmerdant ah ah ah ah ah... Un poete ca vit tres tres longtemps Si j'ai dit le contraire apparemment C'est que les mots les mots c'est bien changeant S'ils sont dits au passe ou au present Un poete ca vit tres tres longtemps Un poete ca vit tres tres longtemps Qu'on ne compte le nombre de ses enfants Il en nait chaque hiver chaque printemps A qui la gloire du prophete vont chantant Un poete ca vit tres tres longtemps.
그는 혹독하게 자기 인생을 산산조각 내고 동시에 잉크를 모두 써버린답니다 허울뿐인 바보들과 허식들을 비웃으면서 시인은 오래 살지 못합니다 시인은 오래 살지 못합니다
당신이 설령 그가 쇠퇴해가는 것을 본다 생각했을지라도 확실히 그것은 그의 환영이나 망령 혹은 그가 학생 때 저지른 최악의 실수였을 겁니다 시인은 오래 살지 못합니다 때때로 시인은 죽어갑니다 장례식에는 떠들썩한 군중은 없지요 그저 몇몇 친구들과 부모들만이 있을 뿐 지위가 높은 사람들에게는 알리지도 않았죠 때때로 시인은 죽어갑니다 때때로 시인은 죽어갑니다 유언장을 사람들은 찾아내지 못하죠 하물며 유산을 요구하는 상속인들도
배급이 없는 날, 그의 애인만이 거기에 있답니다 때때로 시인은 죽어갑니다 그런데 그는 매우 매우 보수적인 사람은 결코 아니랍니다 아주 작은 부당함에도 그는 외칠겁니다 머저리들과 악습과 권력자들 대항해 서 시인은 믿을만하지만 정말 골치아프죠 시인은 믿을만하지만 정말 골치아프죠 그는 추방도 고통들도 두려워하지 않습니다 그는 훌륭한 대단원의 막을 쓰지요 그의 온 정열을 다 쏟아.. 시인은 믿을만하지만 정말 골치아프죠 시인은 아주 아주 오래 살지요 내가 필경 반대로 말한 것은 그 말들, 말들은 진정 변하기 때문이랍니다 그 말들이 과거와 현재에서 말해진다 할지라도 시인은 아주 아주 오래 살지요 시인은 아주 아주 오래 살지요
아무리 사람들이 자기 아이들이 몇인지 헤아린다 하더라도 겨울이 올 때마다 봄이 올 때마다 아이들은 태어날테고 누구를 위해 예언자의 영광을 노래하게 될런지요 시인은 아주 아주 오래 살아요.
알랭 바리에르의 본명은 알랭 베레크이며, 1935년 11월 18일 부르타뉴 지방의 라 트리니테 쉬르 메르 태생이다. 로리앙의 중학교와 앙제의 공예학교를 졸업한 뒤, 59년에 파리에 가서 크레벨 콜롱부 회사의 기사가 되었다.
학생 시절부터 노래를 좋아해서 작사·작곡을 시작한 것은 55년 경이다. 사회인이 되고서도 여러가지 콩쿠르에 참가하다가 이윽고 프랑시스 클로드에게 인정받아 라디오 프로그램에 출연했으며, 프랑시스 르마르크의 도움도 받았다. 콘테스트에 자작인 <Cathy>를 출품, 입상하여 성공의 실마리를 잡았고, 같은 해에 이 곡으로 레코드도 출반했다. 62년 2월에는 올렝피아 극장에 콜레트 르나르의 견습 출연자로 나갔으며, 같은해에벨기에와 그 밖의 나라들을 순회 공연했다.
그리고 63년, <서로 사랑했을 때>가 히트를 치게 되어 스타의 자리에 올랐다. 이 후에도 많은 히트를 기록했고, 그 중 몇 곡은 유럽은 물론, 멕시코와 아르헨티나의 히트 차트도 장식했으며, 73년에는 아시아 공연도 가진 바 있다.
|
'MODERNISM 음악' 카테고리의 다른 글
Jose Luis Perales-Y Tu Te Vas (0) | 2014.12.29 |
---|---|
Edith Piaf -La Vie En Rose (0) | 2014.12.29 |
Cliff Richard -Evergreen Tree (0) | 2014.12.28 |
Leann Rimes-Please Remember (0) | 2014.12.28 |
Enrico Macias -Solenzara (0) | 2014.12.28 |