본문 바로가기

고전漢詩

穉菊[치국] 어린국화

 

 

 

 


제15장

 

 

穉菊[치국] 어린 국화  

 

峰峰珥燁自威繁 [봉봉이엽자위번]

手植多時雨滿樊 [수식다시우만번]

.

.

胎蘂偏憐先作滯 [태예편련선작체]

挺叢如感護培根 [정총여감호배근]

.

.

憑添曉露修靑史 [빙첨효로수청사]

預待秋華釀碧樽 [예대추화양벽준]

.

.

愛爾貞莖持晩節 [에이정경지만절]

故從霜後保相存 [고종상후보상존]

 

 

 

 

 

.

.

.무성한 기름진 잎새는

스스로 번성한데

손수 심을 때

비가 울짱[울타리]에 가득히 내리네.

.

돋은 꽃술이 먼저 꼭지 만든 것을

가련해 하고

빼어난 떨기는 뿌리 북돋아 준 것을

아는 듯 하네.

.

.새벽 이술이 더한 것으로

기록에 전하고

가을 꽃 피기를 미리 기다려

술동이에 술 담그네.

.

너의 곧은 줄기가 만절[晩節]을 지닌 것을

사랑하노라니

일부러 서리 내린 뒤에

보관해 두었네.

 

 

 

 

註 1] 만절[晩節];늦은 게절까지도 변하지 않는 절개.

 

 

 

 

소계 오재언 시집에서

옮긴이 ; 도토리 깍지

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                  

                                                  

                             
 

 

정월 보름달/산사의 명상음악


 
 

 

 

 

 

 


요즘 트위터 페이스북 더보기

요즘 트위터 페이스북 더보기

요즘 트위터 페이스북 더보기

요즘 트위터 페이스북 더보기

요즘 트위터 페이스북 더보기


'고전漢詩' 카테고리의 다른 글

晴景[청경] 갠 경치  (0) 2013.04.12
匏蔓子[포만자] 박  (0) 2013.04.12
詠牧丹[영목단] 목단을 읊다  (0) 2013.04.11
蘭[난]난초  (0) 2013.04.11
淸溪[청계] 맑은 시내  (0) 2013.04.11