본문 바로가기

WORLD MUSIC

(독일) Machu Picchu / Dschinghis Khan

Machu Picchu / Dschinghis Khan





Tief in dem Dschungel in den Bergen von Peru
Weihten sie ihrem Gott ein letztes Heiligtum
An einem Platz, wo immer Frieden war
Dorthin, wo nie ein Spanier kam
Trugen sie alles, was geblieben war
Von ihrem Gold (Inka-Gold)
Und bauten dort eine Stadt 
페루의 산 속 깊은 정글 속에서
그들의 신에게 마지막 신성한 신전을 받친다
늘 평화가 깃들었던 곳에
단 한사람의 스페인 정복자도 절대 올 수 없었던 그곳으로
남겨진 모든 것을 챙겨들고
그들의 금으로 (잉카의 금)
하나의 도시를 세운다

In die Anden zog Pizarro auf der Jagd nach Gold
Hinter sich ließ er nur Tranen und Blut
Doch die Stadt ganz tief im Dschungel blieb von ihm verschont
안데스로 피짜로가 금사냥에 나서고
그의 뒤로 눈물과 피만을 남겼다
하지만 정글 깊은 곳 그 도시에는 피짜로로 부터 피해를 입지 않았다

Denn er kam ihrem Geheimnis nie auf die Spur
피짜로는 그들의 비밀에 어떠한 단서도 찾지 못했기 때문에...

Machu Picchu, Machu Picchu
Dort, wo das Schweigen daheim ist
Machu Picchu, Machu Picchu
Denn niemand kennt dein Geheimnis
Und wer deine Schatze sucht
(Blinde Gier nach Gold)
Ist auf Ewigkeit verloren
Denn das Gold gehort den Gottern von Peru
마추피추 마추피추
그곳, 침묵이 고향인 그곳 마추피추 마추피추
그 누구도 너의 비밀을 모른다
그리고 누군가 너의 보물을 찾아 헤멘다면
(눈먼 금을 찾? 욕심)
그는 영원히 잃어버린 것이다
(아무것도 못 찾을 것이다)
금은 페루의 신들 것이기 때문에

Und die Inkas, die man qualte, schwiegen bis zum Tod
Doch auch die Spanier sie kehrten nie heim
(Sie starben auf dem Weg nach Machu Picchu)
그리고 괴롭힘을 당하면 잉카인들는 죽음까지 침묵했다
하지만 스페인 침략자들 역시 집으로 돌아가지 못했다
(그들은 마추피추로 향하는 길에서 죽었다)

Sie bezahlten ihre Habgier mit dem hochsten Preis
Und liefen in ihr Verderben blindlings hinein
Machu Picchu, Machu Picchu
Dort, wo das Schweigen daheim ist
Machu Picchu, Machu Picchu
Denn niemand kennt dein Geheimnis
Und wer deine Schatze sucht
(Blinde Gier nach Gold)
Ist auf Ewigkeit verloren
Denn das Gold gehort den Gottern von Peru
그들은 그들의 욕심을 가장 높은 댓가로 지불했고
(죽음으로 지불했고)
그리고 그들은 아무런 생각없이 덫에 걸려 들었지
마추피추 마추피추
그곳, 침묵이 고향인 그곳 마추피추 마추피추
그 누구도 너의 비밀을 모른다
그리고 누군가 너의 보물을 찾아 헤멘다면
(눈먼 금을 찾는 욕심)
그는 영원히 잃어버린 것이다
(아무 것도 못 찾을것이다)
그 금은 페루의 신들 것이기 때문에

Es heißt nur Madchen schon und rein
konnten die Stadt aus Gold betreten
Sie mussten alle Jungfrauen sein,
um sich den Gottern hinzugeben
Und sie lebten dort
Und sie starben fur ihr Land
아름답고 순결한 소녀만이
금으로 만들어진 이 도시에 들어올 수 있었고
그녀들은 신들에게 바쳐지기 위해 모두 순결해야 했다
그리고 그녀들은 그곳에 살았으며
그녀들은 그들의 나라를 위해 죽어갔다

Und nur die Wachter und die Priester blieben da
Doch niemand weiß was eines Tages dort geschah
Denn Machu Picchu ward zur Totenstadt,
Hauser und Tempel standen leer
Und was die Menschen dort vertrieben hat,
Das bleibt unbekannt
Auch das Gold verschwand ohne Spur
파수꾼과 신부들만이 그곳에 머무르고
하지만 그 누구도 어느날 그곳에서 어떤 일이 있었는지 모른다
마추피추는 죽음의 도시가 되었기 때문에
집들과 신전들은 텅 비어 있었고
사람들이 그곳에서 무엇을 했는지는
알려지지 않고 있다
금 역시도 아무런 흔적없이 사라져 버렸다

Und man fand die Stadt der Inkas erst in jungster Zeit
Doch da war sie langst verlassen und leer
(Wer wird dein Ratsel losen, Machu Picchu?)
Nur die Mauern steh’n noch heute, so wie einst gebaut
Und man glaubt, Floten zu horen, traurig und schwer
예전에 찾아낸 잉카의 도시이지만
그 도시는 이미 오래전 버려졌고 비어있었다
누가 너의 퍼즐을 풀까, 마추피추?
벽들은 예전에 세워진 그대로 오늘도 서 있고
사람들은 슬프고 우울한 플룻 소리를 들을 수 있다고 믿는다

Machu Picchu, Machu Picchu
Dort, wo das Schweigen daheim ist
Machu Picchu, Machu Picchu
Denn niemand kennt dein Geheimnis
Und wer deine Schatze sucht
(Blinde Gier nach Gold)
Ist auf Ewigkeit verloren0
Denn das Gold gehort den Gottern von Peru
마추피추 마추피추
그곳, 침묵이 고향인 그곳 마추피추 마추피추
그 누구도 너의 비밀을 모른다
그리고 누군가 너의 보물을 찾아 헤멘다면
(눈먼 금을 찾는 욕심)
그는 영원히 잃어버린 것이다
(아무것도 못 찾을것이다)
그 금은 페루의 신들 것이기 때문에

Machu Picchu, Machu Picchu
Dort, wo das Schweigen daheim ist
Machu Picchu, Machu Picchu
Denn niemand kennt dein Geheimnis
Und wer deine Schatze sucht
(Blinde Gier nach Gold)
Ist auf Ewigkeit verloren
Denn das Gold gehort den Gottern von Peru
마추피추 마추피추
그곳, 침묵이 고향인 그곳 마추피추 마추피추
그 누구도 너의 비밀을 모른다
그리고 누군가 너의 보물을 찾아 헤멘다면
(눈먼 금을 찾는 욕심)
그는 영원히 잃어버린 것이다
(아무 것도 못 찾을 것이다)
그 금은 페루의 신들 것이기 때문에..