본문 바로가기

오페라, Musical

Libertad (나부코) - Nana Mourskouri 베르디의 오페라 나부코 中 히브리 포로들의 합창

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

♬젊은날의 매력이 물씬 풍기는 나나 무스꾸리

 

 

 

      
      
 

 


Song For Liberty - Nana Mouskouri
 베르디의 오페라 나부코 中 히브리 포로들의 합창

BBC필하모닉과 로시니합창단, 모테나합창단

자유의 노래-- 나나 무스꾸리

    When you sing I'm singing with you liberty
    When you cry I cry with you in sorrow
    When you suffer I'm praying for you liberty
    For your struggles will bring us a new tomorrow
    Days of sad darkness and fear must one day crumble
    For the force of your kindness and love make them tremble
    When you sing I'm singing with you liberty
    In the void of your absence I keep searching for you


    당신이 노래할 때 나는 당신과 함께 노래해요 자유여
    당신이 울때 나도 슬퍼서 당신과 함께 웁니다
    당신이 괴로워하면 난 당신을 위해 기도해요 자유여
    왜냐면 당신의 투쟁은 우리에게 새로운 내일을 가져오기 때문이에요
    슬픈 어둠과 공포의 날들이 언젠가는 허물어져 버리겠지요
    당신의 사랑과 친절이 그들을 떨게 만들기 때문에요
    당신이 노래할때 나는 당신과 함께 노래해요 자유여
    당신이 없는 공허감 속에 나는 당신을 계속 찾습니다

    Who are you dream illusion or just reality
    Faith ideal desire revolution
    I believe you're the symbol of our humanity
    Lighting up the world for eternity
    당신은 누구죠? 꿈속 환상, 아니면 실상인가요
    믿음, 이상적인 욕망의 혁명
    나는 당신이 우리 인류애의 상징이라고 믿습니다
    이 세상을 영원히 불을 밝혀요

    I can see why men die to defend you
    Try to guard to protect and attend you
    When you sing I'm singing with you liberty
    With your tears or your joys I love you
    Let us sing and rejoice make our own history
    Songs of hope with one voice guide us to victory
    Liberty, Liberty
    나는 사람들이 왜 당신을 지키기 위해 죽는지 알 수 있어요
    당신을 보호하고 당신에게 참여하기 위해서 지키려 노력해요
    당신이 노래 할 때 나는 당신과 함께 노래해요 자유여
    당신의 눈물과 당신의 기쁨을 나는 사랑해요
    노래하고 기뻐해요 우리자신의 역사를 만들어요
    한 목소리로 부르는 희망의 노래들은 우리에게 승리를 안겨줍니다
    자유여, 자유여

     

     

 '히브리 포로들의 합창'은 ..
1842년 밀라노 스카라좌에서 초연된 오페라 나부코 中 3막에서 ..
유대인들이 유프라테스 강변에서 노역하며 옛 예루살렘을 그리워하며 부르는 합창곡입니다.
당시 오스트리아의 압정하에 있었던 밀라노 사람들은 유대인 포로들과 자신들이
같은 처지로 여겨져서 히브리포로들의합창 이 곡을 국가처럼 불렀으며 ..
절망에 빠져 독립을 바라던 이탈리아 국민들에게 이 노래는 희망이었으며 자극제였습니다.
그들은 베르디를 애국적인 우상으로 삼아 그의 작품이 나올 때마다 열광을 했습니다.
곡이 너무 좋은만큼 세계 각국의 많은 가수들이 성악곡으로, 팝페라, 또는 팝 버젼으로 불렀습니다.

Song for Liberty는 베르디의 오페라 <나부코> 중 ‘히브리 포로들의 합창’이 원곡입니다.

기원전 6세기 바빌로니아 왕 느부갓네살왕(나부코)이 유다 왕국을 멸망시키고 주민들을 바빌론으로

강제 이주시킵니다.

 

 ‘바빌론 유수’지요. 이 역사적 사실을 바탕으로 베르디가 작곡한 음악이 <나부코>입니다.

1842년 밀라노에서 초연된 이 오페라 3막에서 포로가 된 유대인들이 유프라테스 강가에서 노역하면서

예루살렘을 그리워하며 부르는 노래가  ‘히브리 포로들의 합창’인 ‘날아가라, 내 마음이여, 금빛 날개를 타고 ’입니다.

 

당시 오스트리아의 압제 아래 있었던 밀라노 사람들은 유대인 포로들과 자신들을 같은 처지로 여겨 이 노래를 국가처럼 불렀으며, 이후 모든 억압과 폭력에서 벗어나 자유를 갈구하는 상징의 노래가 되었습니다.

 

 

나나 무스꾸리

 

나나 무스꾸리는 그리스 출신으로 1950년 아테네 음악학교에 입학, 음악학교에 다닌지 8년째인 어느날 나이트 클럽에서 친구 밴드와 함께 재즈를 노래했다.

클래식 교육을 받던 오페라가수 지망생이 재즈를 부른 것이 당시로는 쉽게 용납이 되지않아 음악학교를 떠나게 된다.

학교를 떠난 무스꾸리는 재즈클럽에서 노래를 하였는데 그곳에서 그리스의 유명한 작곡가 마노스 하자나키스를 만나게 된다. 마노스는 자기가 작곡한 곡을 나나 무스꾸리에게 주어 그리스 음악축제에 출전 시킨다.

음악축제에서 2번이나 우승을 하고 프랑스에 정착 유러비전 송 컨테스트의 참여를 시작으로 프랑스에서 활동을 시작 프랑스의 인기가수로 서서히 부각하게 된다.

1967년 프랑스어로 된 음반을 발표하여 프랑스 최고 가수가 되고 1968년 영국 BBC TV에 출연하여Over and Over를발표한다.

나나 무스꾸리는 laisir D Amour 외에 수많은 히트곡을 통해 들려준 천상의 목소리로 팬들에게 많은 사랑을 받는 가수이다.

1993년 유니세프 친선대사로 임명되었으며 1994년부터 6년간 유럽회으;ㅣ 의원으로 활동하였다.

현재는 스위스에서 말년을 보내고 있다.