사청사우 [乍晴乍雨 ] 개었다가 다시 또 비 내리네
乍晴乍雨雨還晴 [ 사청사우우환청 ] 잠깐 개었다 비 내리고 내렸다가 도로 개이니
天道猶然況世情 [ 천도유연황세정 ] 하늘의 이치도 이러한데 하물며 세상 인심이야
譽我便是還毁我 [ 예아편시환훼아 ] 나를 칭찬하다 곧 도리어 나를 헐뜯고
逃名却自爲求名 [ 도명각자위구명 ] 명예를 마다더니 도리어 명예를 구하게 되네
花開花謝春何管 [ 화개화사춘하관 ] 꽃이 피고 꽃이 지는 것을 봄이 어찌 하리오
雲去雲來山不爭 [ 운거운래산불쟁 ] 구름이 오고 구름이 가는 것을 산은 다투질 않네
寄語世人須記認 [ 기어세인수기인 ] 세상 사람에게 말하노니 반드시 알아두소
取歡無處得平生 [ 취환무처득평생 ] 기쁨을 취하되 평생 누릴 곳은 없다는 것을......
김시습(金時習) --.
'고전漢詩' 카테고리의 다른 글
半月 / 황진이 (0) | 2014.02.26 |
---|---|
퇴계(退溪) 李滉(이황) --. (0) | 2014.02.19 |
<漢詩>도자기(陶瓷器)와 詩 (0) | 2014.01.07 |
哀(애) 그리고 情(정) (0) | 2014.01.05 |
四字成語 (0) | 2014.01.05 |