黃鶴樓 [ 황학루 ] 昔人已乘黃鶴去 [ 석인이승황학거 ] 옛 사람 황학 타고 이미 가버려 此地空餘黃鶴樓 [ 차지공여황학루 ] 땅에는 쓸쓸히 황학루만 남았네 黃鶴一去不復返 [ 황학일거불부반 ] 한번 간 황학은 다시 오지 않고 白雲千載空悠悠 [ 백운천재공유유 ] 흰구름 천 년을 유유히 떠 있네 晴川歷歷漢陽樹 [ 청천력력한양수 ] 개인 날 강에 뚜렷한 나무 그늘 春草處處鸚鵡洲 [ 춘초처처앵무주 ] 앵무주에는 봄 풀들만 무성하네 日暮鄕關何處是 [ 일모향관하처시 ] 해는 저무는데 고향은 어디인가 煙波江上使人愁 [ 연파강상사인수 ] 강의 물안개에 시름만 깊어지네...... 최호[ 崔顥 ]
|
'고전漢詩' 카테고리의 다른 글
黃昏의 12道 (0) | 2014.12.03 |
---|---|
추야월 (秋夜月) (0) | 2014.11.23 |
가을을 노래한 글 (0) | 2014.11.19 |
언제 오시려나...... (0) | 2014.11.08 |
陣中吟(진중음) / 忠武公 李舜臣(1545-1598) (0) | 2014.10.31 |