본문 바로가기

고전漢詩

竹[죽] 대나무

 


제11장

 

竹[죽] 대나무

 

氣斯傲雪色斯煙 [기사오설색사연]

直直喬竿逈寬天 [직직교간형관천]

 

天畝幽陰消酷署 [천무유음소혹서]

四時綠葉映長川 [사시록엽영장천]

.

造蕭淸韻知袁粲 [조소청운지원찬]

畵鳥高風仰魯連 [화조고풍앙로연]

.

六逸七賢前夜訪 [육일칠현전야방]

此君此月侏詩緣 [차군차월주시연]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

기운은 눈(雪)에도 굴하지 않고

형색은 안개빛인데

곧게 뻗은 높은 장대가

멀리 하늘에 관통했네

 

.

천 이랑의 그윽한 그늘이

심한 더위도 없애주고

사계절 푸른 잎새는

긴 내(川)에 비쳐 일렁이네.

 

퉁소의 맑은 소리에 원찬(袁粲)을 알겠고

화조(花鳥)의 고상한 풍치에

노중연(魯中連)을 우러르네

 

육일(六逸)과 칠현(七賢)이

지난 밤에 찾아오니

님과 달이

시의 인연 맺었네 

 

 

 

 

 

 

소계 오재언 시집에서

옮긴이 ; 도토 리깍지

 

 

 


 


 

 


 

 


 


 

 

 

 

 

 


요즘 트위터 페이스북 더보기

요즘 트위터 페이스북 더보기

요즘 트위터 페이스북 더보기


'고전漢詩' 카테고리의 다른 글

蘭[난]난초  (0) 2013.04.11
淸溪[청계] 맑은 시내  (0) 2013.04.11
松[송]소나무  (0) 2013.04.11
白雲[백운]  (0) 2013.04.11
鶴[학]  (0) 2013.04.11